POETA
Esther
Garboni
Se
te dio, poeta, el don de la mirada
sobre
las cosas bellas; pudiste ver arder
el
mar y encenderse los bosques en la noche.
Se
te dio, poeta, el color, el sabor, el tacto
de
la belleza.
Se
te dio la palabra.
Se
te dio la música.
Y
a cambio, poeta, se te dio el dolor,
el
desgarro infinito, inconsolable, impúdico
de
contemplar
cómo
lo bello se hace mentira
a
poco que alguien se recree en su goce.
Se
te dio, poeta, el dolor de saber
que,
al cabo, de nada sirve tu palabra.
Es
la poesía, y no tú, poeta,
la
que resiste al tiempo.
Morirás,
poeta,
aunque
tuyos sean ahora
el
color, el sabor, el tacto… la poesía.
POETA
Se
te foi dado, poeta, o presente do olhar
sobre
as coisas belas; pudeste ver arder
o
mar e incendiar-se as florestas na noite.
Se
te foi dado, poeta, a cor, o gosto, o toque
de
beleza.
Se
foi te dada a palavra.
Se
foi te dada a música.
E
em troca, poeta, foi te dada à dor,
a
lágrima infinita, inconsolável, impudente
de
contemplar
como
o belo se faz de mentira
para
poucos que alguém recria em seu gozo.
Se
te foi dado, poeta, a dor de saber
que,
afinal, de nada serve a palavra.
É
a poesia, e não tu, poeta,
o
que resiste ao tempo.
Tu
vais morrer poeta
Ainda
que teus sejam agora
a
cor, o gosto, o toque ... a poesia
Ilustração:
Ruiz-Healy Times.
No comments:
Post a Comment