Eunice
Odio
Ven
Amado
Te
probaré con alegría.
Te
soñaré conmigo esta noche.
Tu
cuerpo acabará
donde
comience para mí
la
hora de tu fertilidad y tu agonía;
y
porque somos llenos de congoja
mi
amor por ti ha nacido con tu pecho,
es
que te amo en principio por tu boca.
Ven
Comeremos
en el sitio de mi alma.
Antes
que yo se te abrirá mi cuerpo
como
mar despeñado y lleno
hasta
el crepúsculo de peces.
Porque
tú eres bello,
hermano
mío,
eterno
mío dulcísimo.
Tu
cintura en que el día parpadea
llenando
con su olor todas las cosas,
tu
decisión de amar,
de
súbito,
desembocando
inesperado a mi alma,
Tu
sexo matinal
en
que descansa el borde del mundo
y
se dilata.
Ven
Te
probaré con alegría.
Manojo
de lámparas será a mis pies tu voz.
Hablaremos
de tu cuerpo
con
alegría purísima,
como
niños desvelados a cuyo salto
fue
descubierto apenas, otro niño,
y
desnudado su incipiente arribo,
y
conocido en su futura edad, total , sin diámetro,
en
su corriente genital más próxima,
sin
cauce, en apretada soledad.
Ven
te
probaré con alegría.
Tú
soñarás conmigo esta noche,
y
anudarás aromas caídos nuestras bocas.
Te
poblaré de alondras y semanas
eternamente
oscuras y desnudas.
Poema primeiro (Posse
no sonho)
Vem
Amado
Te
provarei com alegria.
Sonharei
contigo esta noite.
Teu
corpo acabará
onde
começa para mim
a
hora de tua fertilidade e de tua agonia;
e
porque estamos cheios de tristeza
meu
amor por ti nasce com teu peito,
é
que te amo em princípio pela tua boca.
Vem
Comeremos
no lugar da minha alma.
Antes
que eu se abrirá meu corpo
como
um mar atropelado e cheio
até
o crepúsculo dos peixes.
Porque
tu és belo,
meu
irmão,
eterno
meu docíssimo.
Tua
cintura onde o dia brilha
enchendo
todas as coisas com o teu cheiro,
tua
decisão de amar,
de
repente,
desembocando
inesperada na minha alma
Teu
sexo matinal
em
que descansa a borda do mundo
e
se dilata.
Vem
Te
provarei com alegria.
Um
monte de lâmpadas será tua voz aos meus pés.
Falaremos
sobre o teu corpo
com
puríssima alegria,
como
crianças sem sono, cujo salto
foi
descoberto apenas por outra criança
e
despojado de sua chegada incipiente,
e
conhecido na sua idade futura, total, sem diâmetro,
em
sua corrente genital mais próxima,
sem
leito, em apertada solidão.
Vem
te
provarei com alegria.
Tu
sonharás comigo esta noite,
e
amarrarás aromas caídos em nossas bocas.
Te
povoarei com cotovias e semanas
eternamente
escuras e nuas.
Ilustração:
RTP.
No comments:
Post a Comment