Sunday, January 31, 2021

Ainda Louise Glück


 

8.

Louise Glück

The implication was, it was necessary to abandon

childhood. The word "marry" was a signal.

You could also treat it as aesthetic advice;

the voice of the child was tiresome,

it had no lower register.

The word was a code, mysterious, like the Rosetta stone.

It was also a roadsign, a warning.

You could take a few things with you like a dowry.

You could take the part of you that thought.

"Marry" meant you should keep that part quiet.

 

8.

O implícito era a necessidade de abandonar

a infância. A palavra “casamento” era um sinal.

Também se poderia pensar com um aviso estético;

a voz cansada da criança

não tem um registro grave.

A palavra era um código, misterioso como a pedra da Roseta.

Também era como um aviso na beira da estrada.

Pudeste levar poucas coisas como dote.

Pudeste levar a parte do pensamento.

“Casamento” significava que devia guardar esta parte quieta.

 

Ilustração: https://revista.icasei.com.br/.

No comments: