LA VELOCIDAD DE LAS COSAS
CUANDO NADIE MIRA
Juan Bello Sánchez
La casa se mueve muy
despacio,
como una alfombra
sobre la que se revuelve
la hojarasca.
Los huecos que dejan las
personas
cuando se marchan
dan forma a las sillas.
Miro el otoño: la
distancia es mayor
en los cajones
donde hay fotografías o
cartas.
Las cartas llegan
siempre
desde algún punto del
pasado, pienso.
Y el pasado es un barco
que no termina nunca de
hundirse.
A VELOCIDADE DAS COISAS QUANDO NADA OLHA
A casa se move muito
devagar,
como um tapete
sobre o qual se mexem as
folhas secas.
As lacunas que deixam as
pessoas
Quando se vão
dão formas as cadeiras.
Olho o outono: a
distância é maior
nas gavetas
onde há fotografias ou
cartas.
As cartas chegam sempre
De algum ponto do
passado, penso.
E o passado é um barco
que não termina nunca de afundar-se.
Ilustração: https://www.ocafezinho.com/.
No comments:
Post a Comment