Sunday, July 31, 2022

Um soneto de Hipólita de Narváez


 I

Hipólita de Narváez

Engañó el navegante a la sirena,

El dulce canto en blanda cera roto;

Y ayudado del santo, su devoto,

El cautivo huyó de la cadena.

 

De la serpiente que en la selva suena,

La virgen se libró con alboroto,

Y de las ondas se escapó el piloto

Haciendo remo el brazo, nao la entena.

 

Yo, fuerte, presa tímida, constante,

Venzo sirenas, sierpes, ondas, hierro,

Y sola muero a manos de mi daño.

 

Virgen, piloto, esclavo, navegante,

Ven, libres, que no importa a mi destierro

Voto, temor, necesidad, engaño.

I

Enganou o navegante a sirene,

o doce canto em macia e cera rôto;

e ajudado pelo santo, seu devoto,

o cativo escapou de sua corrente.

 

Da serpente que na selva ecoando,

a virgem libertou-se com tumulto,

e das ondas se escapou o piloto

do braço fez remo, não compreendo.

 

Eu, forte, tímido, presa constante,

Venci sereias, serpentes, ondas, ferro,

E só morro nas mãos do meu dano.

 

Virgem, piloto, escravo, navegante,

Venha, livre, não importa meu desterro

Voto, medo, necessidade, engano.

No comments: