Saturday, January 05, 2008

UM POETA CUBANO


MI CASA

Felix Pita Rodriguez

Una de cal y otra de luna,
esta es la fórmula precisa,
una de cal y otra de luna.

Sobre la puerta, la divisa
en el escudo del frontón.
Sobre la puerta la divisa:

“En lo más alto el corazón.”
Nada lo estorbe ni lo impida:
En lo más alto el corazón.

Que él ponga el precio y él decida
- si es contra mí, tanto peor -,
que él ponga el precio y él decida:

Siempre diré: tuvo razón.

(De: Tarot de la poesia, 1971-1972)

A Minha Casa

Uma de cal e outra de lua,
esta é a fórmula precisa,
uma de cal e outra de lua.

Sobre a porta, a divisa
Um escudo no portão.
Sobre a porta a divisa:

"No mais alto o coração."
Nada o estorve nem o impeça:
no mais alto o coração.

Que ponha o preço e o decida
- se é contra mim, tanto pior-,
que ponha o preço e o decida:

Sempre direi: teve razão.

2 comments:

Lia Noronha said...

Silvio: Félix fez uma comparação sublime entre realidade e sonho...tenho misturado um pouc a lua com o cal...se sofrido por isso...quero aprender com ele!
Bjus meu amigo e regresse bem das férias,ok?

Lia Noronha said...

E parabéns pela perfeita tradução...