Colloque
sentimental
Paul
Verlaine
Dans
le vieux parc solitaire et glacé
Deux
formes ont tout à l’heure passé.
Leurs
yeux sont morts et leurs lèvres sont molles,
Et
l’on entend à peine leurs paroles.
Dans
le vieux parc solitaire et glacé
Deux
spectres ont évoqué le passé.
–
Te souvient-il de notre extase ancienne?
–
Pourquoi voulez-vous donc qu’il m’en souvienne?
–
Ton coeur bat-il toujours à mon seul nom?
Toujours
vois-tu mon âme en rêve? – Non.
Ah
! les beaux jours de bonheur indicible
Où
nous joignions nos bouches! – C’est possible.
–
Qu’il était bleu, le ciel, et grand, l’espoir!
–
L’espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.
Tels
ils marchaient dans les avoines folles,
Et
la nuit seule entendit leurs paroles.
COLÓQUIO SENTIMENTAL
Pelo
velho parque frio e abandonado
duas
sombras passaram, lado a lado.
Os
olhos mortos já, os lábios tremendo
Que
não se entende o que vão dizendo.
Pelo
velho parque frio e abandonado,
os
dois espectros evocaram o passado.
–
Lembras-te do nosso enlevo de outrora?
–
Por que queres me lembrar disso agora?
–
Ainda, se ouves meu nome, te bate o coração?
No
teu sonho vês a minha sombra? – Não.
–
Ah! Os bons dias de êxtase indizível
em
que nossas bocas unimos! – É possível.
–
Como era azul o céu, e grande, o sonho!
–
A esperança se foi, sumiu, no céu tristonho.
Pelas matas estremecidas seguiam
e
só a noite ouviu o que diziam.
Ilustração: VAC-Verão de Arte Contemporânea.
No comments:
Post a Comment