Sunday, June 26, 2022

Uma poesia de Victor Segalen

 


Stèle des pleurs

Victor Segalen

Si tu es homme, ne lis pas plus loin: la

douleur que je porte est si vaste et grave que

ton coeur en étoufferait.

 

Si tu es Chenn, détourne-toi plus vite encore:

l’horreur que je signale te rendrait lourd

comme ma pierre.

 

Si tu es femme, hardiment lis-moi pour

éclater de rire, et oublie à jamais de t’arrêter

de rire,

 

Mais si tu sers comme eunuque au Palais,

affronte-moi sans danger ni rancune, et garde

le secret que je dis.

 

ESTRELA DE PRANTO

Se és homem, não prossigas tua leitura:

A dor que levo é tão vasta e grave

que afogaria o teu coração.

 

Se és crioulo, volta-te  ainda mais rápido:

o horror a que me refiro te faria pesar

como minha pedra.

 

Se és mulher, leia-me com atrevimento

e ri às gargalhadas: esquece para sempre

de deixar de rir.

 

Porém se és eunuco no palácio,

enfrenta-me sem perigo nem rancor,

e guarda-me este segredo.

Ilustração: https://arthive.com/vasilyvasilyevichvereshchagin/works/35037~The_eunuch_at_the_door_of_the_harem.

No comments: