Monday, August 26, 2024

Robert Frost sim

 


 ACCEPTANCE

Robert Frost

When the spent sun throws up its rays on cloud
And goes down burning into the gulf below,
No voice in nature is heard to cry aloud
At what has happened. Birds, at least, must know
It is the change to darkness in the sky.
Murmuring something quiet in its breast,
One bird begins to close a faded eye;
Or overtaken too far from its nest,
Hurrying low above the grove, some waif
Swoops just in time to his remembered tree.
At most he thinks or twitters softly, “Safe!
Now let the night be dark for all of me.
Let the night be too dark for me to see
Into the future.
Let what will be be.”

ACEITAÇÃO

Quando o sol despende seus raios de luz sobre as nuvens

E se vai queimando abaixo no golfo,

Nenhuma voz na natureza é ouvida gritando

Sobre o que tinha acontecido. Os pássaros, pelo menos, devem saber

Que é a troca para a escuridão no céu.

Murmurando algo silencioso em seu peito,

Um pássaro começa a fechar um olho desbotado;

Ou ultrapassado de muito longe de seu ninho,

Correndo abaixo acima do bosque, algum abandonado

Mergulha justo a tempo para sua árvore lembrada.

No máximo ele pensa ou gorjeia suavemente, "Seguro!

Agora que a noite seja escura para mim e todos.

Deixa a noite ser escura demais para eu veja o futuro. Que o que será o que for."

Ilustração: Jornal da Franca.

No comments: