PRELUDIO
José
Antonio Ramos Sucre
Yo
quisiera estar entre vacías tinieblas, porque el mundo lastima cruelmente mis
sentidos y la vida me aflige, impertinente amada que me cuenta amarguras.
Entonces
me habrán abandonado los recuerdos: ahora huyen y vuelven con el ritmo de
infatigables olas y son lobos aullantes en la noche que cubre el desierto de
nieve.
El
movimiento, signo molesto de la realidad, respeta mi fantástico asilo; mas yo
lo habré escalado de brazo con la muerte. Ellas es una blanca Beatriz, y, de
pies sobre el creciente de la luna, visitará la mar de mis dolores. Bajo su
hechizo reposaré eternamente y no lamentaré más la ofendida belleza ni el
imposible amor.
PRELÚDIO
Eu
quisera estar entre as trevas vazias, porque o mundo lastima cruelmente os meus sentidos e a vida me
aflige, impertinente amada que me conta amarguras.
Então
me terão abandonado as recordações: agora fogem e voltam ao ritmo de
infatigáveis ondas e são lobos uivantes na noite que cobre o deserto de neve.
O
movimento, sinal molesto da realidade, respeita meu asilo fantástico; mas eu
havia escalado de braço com a morte. Ela é uma branca Beatriz e, de pé, no
crescente da lua, visitará o mar das minhas dores. Sob seu encanto repousarei
eternamente e não lamentarei mais a ofendida beleza ou o impossível amor.
Ilustração: Facebook.
No comments:
Post a Comment