Juan
Carlos Galeano
Mi
padre se vino a vivir al Amazonas para enseñarles a los indios
a
armar rompecabezas con las nubes.
Para
ayudarle, todas las tardes mi hermano y
yo
corremos
tras las nubes desocupadas que pasan allá arriba.
Las
nubes aparecen y desaparecen como si fueran pensamientos.
Cerca
de nuestra casa muchos indios hacen cola
para
armar rompecabezas con las nubes que les son más familiares.
Aquí
unas nubes se parecen a los árboles, y
otras les recuerdan los pirarucús.
Por
allá los indios buscan una nube para completarle la cabeza a un armadillo.
"Con
el agua de los ríos y los juegos de ciudad", les escribe mi padre
a
sus amigos, "nuestros indios se divierten y aprenden a pensar".
A
mi hermano y a mí nos gustaría mejor que las nubes se volvieran merengues
para
comérnoslas con leche a la hora de la cena.
NUVENS
Meu
pai foi viver na Amazônia para ensinar os índios
a
armar quebra-cabeças com nuvens.
Para
ajudá-lo todas as noites eu e meu irmão
Corremos
atrás das nuvens desocupadas que passavam lá em cima.
As
nuvens aparecem e desaparecem como se fossem pensamentos.
Perto
de nossa casa muitos índios fazem fila
Para
armar quebra-cabeças com as nuvens que lhes são mais familiares.
Aqui
algumas nuvens se parecem com as árvores, e outras lembram os pirarucus.
Lá
os índios procuram uma nuvem para completar a cabeça de um tatu.
"Com
a água dos rios e jogos da cidade", escreve meu pai
para
seus amigos, "nossos índios se divertem e aprendem a pensar".
A
meu irmão e a mim gostaríamos mais que as nuvens fossem suspiros para comê-los
com leite na hora do jantar.
Ilustração:
Blog Graciliano On-line
No comments:
Post a Comment