Láquesis
Silvia
Guerra
Es
un prisma. Es un prisma que gira.
Es
un prisma que fragmenta la luz, la descompone.
Es
un sueño la luz.
Es
un sueño la luz que se repite.
Es
un espacio verde, que se hiciera
Hay
dos amordazados en la luz
en
el preciso verde.
Gira
una vez el prisma y se hizo tarde.
Gira
una vez la luz y hay un zapato suspendido en la
esquina
un montón de arañitas verdes, casi transparentes
que
caminan incendiándose el lomo
sobre
una tela casi transparente
que
no deja respirar a los que de una manera
casi
transparente
empiezan
a quemarse.
Afuera,
alguien salta tratando de mirar por la ventana
un
golpe apenas en el vidrio, una marca de sangre.
Y
es la luz, los irisados tonos de la angustia.
Crujiendo,
desde la lluvia verde
Casi
transparente.
LAQUESIS
É
um prisma. É um prisma que gira.
É
um prisma que fragmenta a luz, a decompõe.
A
luz é um sonho.
É
um sonho a luz que se repete.
É
um espaço verde que se fez
Há
dois amordaçado na luz
no
preciso verde.
Gira
uma vez o prisma e se faz tarde.
Gira
uma vez a luz e há um sapato suspenso na
esquina
um monte de vasinhos verdes, quase transparentes
que
caminham incendiando-se o lombo
sobre
uma tela quase transparente
que
não deixa respirar aos que de uma maneira
quase
transparente
começam
a queimar-se.
Lá
fora, alguém salta tentando olhar pela janela
um
golpe apenas no vidro, uma marca de sangue.
E
é a luz de leves tons iridescentes de
angústia.
Rugindo,
desd’a chuva verde
Quase
transparente.
No comments:
Post a Comment