FUTURO
Porfirio Barba Jacob
Decid cuando yo muera... (¡y el día esté lejano!)
soberbio y desdeñoso, pródigo y turbulento,
en el vital deliquio por siempre insaciado,
era la llama al viento...
Vagó, sensual y triste, por las islas de su América;
en un pinar de Honduras vigorizó el aliento;
la tierra mexicana le dio su rebeldía,
su libertad, su fuerza... Y era una llama al viento.
De simas no sondadas subía a las estrellas;
un gran dolor incógnito vibraba por su acento;
fue sabio en sus abismos, —y humilde, humilde, humilde—,
porque no es nada una llamita al viento.
Y supo cosas lúgubres, tan hondas y letales,
que nunca humana lira jamás esclareció,
y nadie ha comprendido su trágico lamento...
Era una llama al viento y el viento la apagó.
Futuro
Dizer quando eu morrer ... (E o dia está distante!)
soberbo e desdenhoso, pródigo e turbulento
no vital delíquio para sempre insatisfeito,
era uma chama ao vento ...
Vagou, sensual e triste, pelas ilhas das Américas;
num pinheiral de Honduras, vigoroso o alento;
a terra mexicana lhe deu sua rebeldia,
sua liberdade, a sua força ... E era uma chama no vento.
De buracos não sondados subia até as estrelas;
uma grande dor incógnita vibrava em seu acento;
foi um sábio em seus abismos,-e humilde, humilde, humilde,
porque não é era nada, uma chaminha ao vento.
E supôs coisas sombrias, tão fundas e letais,
que nunca lira humana jamais esclareceu,
e ninguém compreendeu o seu trágico lamento ...
Era uma chama ao vento e o vento a apagou.
Ilustração: gnvision.blogspot.com
No comments:
Post a Comment