Anna Swir
Our embrace
lasted too long.
We loved
right down to the bone.
I hear the
bones grind, I see
our two skeletons.
Now I am
waiting
till you
leave, till
the clatter
of your shoes
is heard no
more. Now, silence.
Tonight I
am going to sleep alone
on the
bedclothes of purity.
Aloneness
is the
first hygienic measure.
Aloneness
will
enlarge the walls of the room,
I will open
the window
and the
large, frosty air will enter,
healthy as
tragedy.
Human
thoughts will enter
and human
concerns,
misfortune
of others, saintliness of others.
They will
converse softly and sternly.
Do not come
anymore.
I am an
animal
very
rarely.
Source: Talking
to My Body (1996)
Eu irei abrir a janela
Nosso abraço durou muito tempo.
Nós amamos muito até ao osso.
Eu escutei os ossos rangendo, eu vi
nossos dois esqueletos.
Agora eu estou esperando
até que você parta, até
que o barulho de seus sapatos
não se ouça mais. Agora, o silêncio.
Hoje à noite eu vou dormir sozinho
sobre as roupas de cama limpas.
Solidão
é a primeira medida de higiene.
Solidão
irá alargar as paredes do quarto,
Vou abrir a janela
E o ar grande, gelado irá entrar,
saudável como tragédia.
Os pensamentos humanos entrarão
e as preocupações concernentes,
o infortúnio dos outros, a santidade dos outros.
Eles vão conversar baixinho e com firmeza.
Não venha mais.
Eu sou um animal
muito raramente.
Ilustração: minasdemim.blogspot.com
Fonte: “Falando para
o meu corpo” (1966).
No comments:
Post a Comment