Percy
Bysshe Shelley
I.
Wilt
thou forget the happy hours
Which
we buried in Love’s sweet bowers,
Heaping
over their corpses cold
Blossoms
and leaves, instead of mould?
Blossoms
which were the joys that fell,
And
leaves, the hopes that yet remain.
II.
Forget
the dead, the past? Oh, yet
There
are ghosts that may take revenge for it,
Memories
that make the heart a tomb,
Regrets
which glide through the spirit’s gloom,
And
with ghastly whispers tell
That
joy, once lost, is pain.
O PASSADO
I.
Você
irá esquecer as horas felizes
Que
nós passamos em doces amores nos carramanchões,
Empilhando
sobre seus corpos frios
Flores
e folhas, em vez de mofo?
Flores
que eram as alegrias que caíam
E
deixavam, as esperanças que ainda permanecem.
II.
Esqueça
os mortos, o passado? Oh, ainda
Há
fantasmas que podem se vingar por isso,
Memórias
que fazem do coração uma tumba
Arrependimentos
que deslizam pela escuridão do espírito
E
com sussurros medonhos dizem
Que
essa alegria, uma vez perdida, é dor.
No comments:
Post a Comment