Anna
Akhmatova
I
taught myself to live simply and wisely,
to
look at the sky and pray to God,
and
to wander long before evening
to
tire my superfluous worries.
When
the burdocks rustle in the ravine
and
the yellow-red rowanberry cluster droops
I
compose happy verses
about
life's decay, decay and beauty.
I
come back. The fluffy cat
licks
my palm, purrs so sweetly
and
the fire flares bright
on
the saw-mill turret by the lake.
Only
the cry of a stork landing on the roof
occasionally
breaks the silence.
If
you knock on my door
I
may not even hear.
Eu ensinei a mim mesmo uma maneira
simples
Eu
ensinei a mim mesmo uma maneira simples e sábia de viver,
olhar
para o céu e orar para Deus,
e
vagar muito antes da noite
cansar
minhas preocupações supérfluas.
Quando
as bardanas farfalharem na ravina
e
o aglomerado amarelo-vermelho da sorva inclinar-se
eu
componho versos felizes
sobre
a decadência, a decadência e a beleza da vida.
Eu
volto. O gato fofo
lambe
minha palma, ronrona tão docemente
e
o fogo se ilumina
na
torre da serraria à beira do lago.
Apenas
o grito de uma cegonha pousando no telhado
ocasionalmente
quebra o silêncio.
Se
você bater na minha porta
eu
posso nem ouvir.
Ilustração:
A mente é maravilhosa.
No comments:
Post a Comment