Maxine
Kumin
Afterward,
the compromise.
Bodies
resume their boundaries.
These
legs, for instance, mine.
Your
arms take you back in.
Spoons
of our fingers, lips
admit
their ownership.
The
bedding yawns, a door
blows
aimlessly ajar
and
overhead, a plane
singsongs
coming down.
Nothing
is changed, except
there
was a moment when
the
wolf, the mongering wolf
who
stands outside the self
lay
lightly down, and slept.
DEPOIS DO AMOR
Depois,
do compromisso.
os
corpos retornam aos seus limites.
Estas
pernas, por um instante, minhas.
Seus
braços a tomam de volta.
As
colheres dos nossos dedos, os lábios
admitem
sua propriedade.
A
cama boceja, uma porta
bate
sem rumo entreaberta
e
acima de tudo, um avião
canta
canções descendo.
Nada
é alterado, exceto
que
houve um momento quando
o
lobo, o mercenário lobo
que
está de fora, eu
inclina-se
levemente e dorme.
Ilustração:
https://www.hypeness.com.br.
No comments:
Post a Comment