CANCIÓN
Gabriel García Márquez
Llueve en
este poema
Eduardo Carranza.
Llueve.
La tarde es una
hoja de niebla. Llueve.
La tarde está mojada
de tu misma tristeza.
A veces viene el aire
con su canción. A veces
Siento el alma apretada
contra tu voz ausente.
Llueve. Y
estoy pensando
en ti. Y estoy soñando.
Nadie vendrá esta tarde
a mi dolor cerrado.
Nadie. Solo tu ausencia
que me duele en las horas.
Mañana tu presencia regresará en la rosa.
Yo pienso
cae la lluvia
nunca como las frutas.
Niña como las frutas,
grata como una fiesta
hoy esta atardeciendo
tu nombre en mi poema.
A veces
viene el agua
a mirar la ventana
Y tú no estás
A veces te presiento cercana.
Humildemente
vuelve
tu despedida triste.
Humildemente y todo
humilde: los jazmines
los rosales del huerto
y mi
llanto en declive.
Oh, corazón ausente:
qué grande es ser humilde
CANÇÃO
chove neste poema
Eduardo Carrança.
Chove. A tarde é uma
folha de neblina. Chove.
A tarde está molhada
da sua própria tristeza
às vezes vem o ar
com sua canção. Às vezes
sinto a alma apertada
contra sua voz ausente
Chove. e estou pensando
em ti. E estou sonhando.
ninguém virá esta tarde
à minha dor fechada.
Ninguém. Só tua ausência
que me dói nas horas.
Amanhã tua presença retornará na rosa.
Eu penso que a chuva cai
nunca como frutas.
Menina gosta de frutas,
agradável como uma festa
hoje é pôr do sol
teu nome no meu poema
Às vezes a água vem
olhar para a janela
e tu não estás.
Às vezes me sinto perto de ti.
Humildemente volta
tua triste despedida
Humildemente e tudo
humilde: os jasmins
as roseiras no jardim
e meu pranto em declínio.
Ó coração ausente:
como é bom ser humilde.
Ilustração: Instituto Claro.
No comments:
Post a Comment