10,000 ACREAS BURNED
Keetje Kuipers
It is not only the arrow
that delivers sorrow.
Walking alone through the
storm-blown
after a dinner crowded
with voices can be
its own devastation. Or a
wild mustang asleep
in the knapweed, which is
one invasive asleep
in the arms of another.
This after the smell
of gasoline and finding
scattered on the path
blossoms like the little
yellow shells of pistachios.
I’m astonished when the
moon holds its wink
all dawn, even through
the smoke from the neighbors
who woke early to burn
their trash. It’s something
like the opposite of the
birds whose song’s absence
made the season
transparent and thin for me
without my ever knowing
it. Or the arrow-which is
the sorrow—piercing the
silence of this sudden loss.
10.000 Acres Burne
10.000 ACRES QUEIMADOS
Não é só a flecha que
traz tristeza.
Caminhar sozinho pela
tempestade
após um jantar repleto de
vozes pode ser
sua própria devastação.
Ou um mustang selvagem dormindo
na centáurea, que é um
adormecido invasor
nos braços de outro. Isso
depois do cheiro
de gasolina e de
encontrar flores espalhadas pelo caminho
como as pequenas cascas
amarelas de pistaches.
Fico surpreso quando a
lua mantém seu brilho
durante toda a madrugada,
mesmo através da fumaça dos vizinhos
que acordaram cedo para
queimar o lixo. É algo
como o oposto dos
pássaros cuja ausência de canto
tornou a estação
transparente e tênue para mim
sem que eu jamais
soubesse. Ou a flecha -que é
a
tristeza-perfurando o silêncio desta perda repentina.
Ilustração:
Toda Matéria.
No comments:
Post a Comment