Wednesday, October 07, 2015

Dois poemas de Miguel Hernández

Mi corazón no puede con la carga

Miguel Hernández Gilabert

Mi corazón no puede con la carga
De su amorosa y lóbrega tormenta
Y hasta mi lengua eleva la sangrienta
Especie clamorosa que lo embarga.

Ya es corazón mi lengua lenta y larga,
Mi corazón ya es lengua larga y lenta...
¿Quieres contar sus penas? Anda y cuenta
Los dulces granos de la arena amarga.

Mi corazón no puede más de triste:
Con el flotante espectro de un ahogado
Vuela en la sangre y se hunde sin apoyo.

Y ayer, dentro del tuyo, me escribiste
Que de nostalgia tienes inclinado
Medio cuerpo hacia mí, medio hacia el hoyo.

Meu coração não pode com a carga

Meu coração não pode com a carga
De sua amorosa e incerta tormenta
E até minha língua eleva a sangrenta
Espécie clamorosa que o embarga.

Já é meu coração minha língua lenta e larga,
Meu coração já é língua larga e lenta
Queres contar suas penas? Anda e conta
Os doces grãos da areia tão amarga.

Meu coração não pode mais de triste:
Como o flutuante espectro de um afogado
Voa no sangue e se dissolve sem um braço.

E ontem , entre os teus, me escreveste
Que, de saudades, tendes inclinado
Meio corpo até mim, meio corpo até o buraco.

Llegó tan hondo el beso

Miguel Hernández Gilabert

Llegó tan hondo el beso
Que traspasó y emocionó los muertos.

El beso trajo un brío
Que arrebató la boca de los vivos.

El hondo beso grande
Sintió breve los labios al ahondarse.

El beso aquel que quiso
Cavar los muertos y sembrar los vivos.

Foi tão profundo o beijo

Foi tão profundo o beijo
Que trespassou e emocionou os mortos.

O beijo trouxe um orgulho
Que arrebatou a boca dos vivos.

O profundo e grande beijo
Sentiu breve os lábios se aprofundarem.

O beijo aquele que quis
Ressuscitar os mortos e semear os vivos.

Ilustração: pablo.deassis.net.br

No comments: