Saturday, October 03, 2015

Uma traição despudorada de Verlaine


Il bacio

Paul Verlaine

Baiser ! rose trémière au jardin des caresses !
Vif accompagnement sur le clavier des dents
Des doux refrains qu'Amour chante en les cœurs ardents
Avec sa voix d'archange aux langueurs charmeresses !

Sonore et gracieux Baiser, divin Baiser !
Volupté nonpareille, ivresse inénarrable !
Salut ! l'homme, penché sur ta coupe adorable,
S'y grise d'un bonheur qu'il ne sait épuiser.

Comme le vin du Rhin et comme la musique,
Tu consoles et tu berces, et le chagrin
Expire avec la moue en ton pli purpurin...
Qu'un plus grand, Goethe ou Will, te dresse un vers classique.

Moi, je ne puis, chétif trouvère de Paris,
T'offrir que ce bouquet de strophes enfantines :
Sois bénin et, pour prix, sur les lèvres mutines
D'Une que je connais, Baiser, descends, et ris.


O beijo

Beijar! A rosa treme no jardim das carícias,
Ao acompanhamento do teclado dos dentes,
De doces canções que o amor entoa nos corações ardentes
Com sua voz de arcanjo com languidezes encantadoras!

Sonoro e gracioso beijar, divino beijar!
De voluptuosidade sem rival, embriaguez inenarrável!
Saúdo! O homem inclinado sobre tua taça adorável,
Que se embriaga com uma sorte que não sabe esgotar.

Como o vinho de Rhin, e como a música,
Tu consolas e embalas, e a tristeza
Expiras com um gesto com tua purpurina nobreza...
Que só um grande, Goethe ou Will, te faça uma rima clássica.

Eu, não posso, como um pobre trovador de Paris,
Oferecer-te mais que este ramalhete de infantis estrofes:
Sê benigna e, como premio, sobre os lábios rebeldes
De uma que conheço, beija, desce um pouco, e ris.


Ilustração: www.vocesabia.net

No comments: