Twenty
Two Words For Snow
Helen Mort
The lawn was freezing over
but the air stayed empty,
and I wondered how the Inuit
would name this waiting –
our radio playing to itself in
the bathroom,
the sound from the street
of ice-cream vans out of season
in this town where we don’t
have
twenty-two words for anything,
where I learned the name
for artificial hills, the
bridge
where a man was felled by
bricks
in the strike. From the window,
I watch the sky as it starts to
fill.
In the kitchen, dad sifts
flour,
still panning for something.
O gramado se congelava,
porém o ar ficou vazio,
e eu me perguntei como os Inuit
chamariam esta espera-
nosso rádio tocando para si mesmo no banheiro,
o som da rua
de carrinhos de sorvete fora de temporada
nesta cidade onde não temos
vinte e duas palavras para coisa alguma,
onde aprendi o nome
para colinas artificiais, a ponte
onde um homem foi derrubado por tijolos
na greve. Da janela,
Eu olho o céu enquanto começa a escurecer.
Na cozinha, papai peneira a farinha,
ainda esperando encontrar algo.
Ilustração: Revista Piaui.
No comments:
Post a Comment