Thursday, June 10, 2021

Uma poesia de Michel Deguy

 


ANTEPURGATOIRE

Michel Deguy

Comme les morts de

Jean

Genêt, ils arrivent en un heu

 

Autre, spirituel, et nous pouvons comprendre

 

Que ce ne sont des morts, quand bien même figurés

 

Par la superstition des mourants que nous sommes

 

Mais des êtres libres « comme » les morts :

 

C'est le heu de l'Art dont le

Musée lui-même

 

N'est que l'ombre approximativement rapportée des

 

ombres

L'être-ensemble des œuvres en effet ressurgies

Sorties des temps et des lieux innombrables

Et réunies ici autour de

Tirésias

D'où que ce fût venues les unes proches des autres

Dialoguant peu disertes à travers mon silence :

Ce que les amants de

Lucrèce ne peuvent

Le peuvent les morts d'Homère : la traversée du désir.

ANTIPURGATÓRIO

Como os mortos de

Jeans

Genêt, eles chegam com pressa

Outro, espiritualmente, e podemos entender

Que eles não são os mortos, mesmo que sejam bem calculados

Pela superstição dos moribundos que somos

Mas seres livres "como" os mortos:

 

É o lugar da Arte cujo

Próprio museu

É apenas a sombra aproximadamente relatada de

sombras

O estar-junto das obras ressurgiu de fato

Partidas de inúmeros tempos e lugares

E reunidos aqui ao redor

Tirésias

Onde quer que tenha chegado perto um do outro

Falando um pouco através do meu silêncio:

O que os amantes de Lucrécia não podem

Podem-no os mortos de Homero: a travessia do desejo.

No comments: