LE POÉME DES MORTS
Bernard Noel
"J’attends ton signe
depuis l’au-delà
impensable qui ne
survienne pas
ce que tu fus engage qui
tu es
la lumière douce dans
l’atelier
propice à l’arrivée de
ton message
il faut en finir avec
l’impensable
ce que la langue évite de
nommer
la vie est désormais une
entreprise
tout s’y mesure en
rentabilité
plus de social mais seul
le rendement
il faut savoir spéculer
sur soi-même
faire monter sa cote et
sa valeur
on joue d’abord un à un
ses organes
puis tout à coup on
engage sa tête"
O POEMA DOS MORTOS
"Eu espero pelo teu
sinal do além
impensável que não
aconteça
que não estejas engajado em
quem és
a luz tão doce sobre a
oficina
propícia à chegada de tua
mensagem
é necessário acabar com o
impensável
o que a linguagem evita
nomear
a vida agora em diante é
um negócio
tudo é medido em
lucratividade
mais social apenas o rendimento
é preciso especular sobre
si mesmo
aumentar tua cotação e o
teu valor
primeiro os nossos órgãos
um por um
então de repente colocamos
tua cabeça"
Ilustração: http://herdeirodeaecio.blogspot.com/.
No comments:
Post a Comment