FULL MOON AND LITTLE FRIEDA
Ted Hughes
A cool small evening shrunk to a dog bark and the
clank of a bucket -
And you listening.
A spider's web, tense for the dew's touch.
A pail lifted, still and brimming - mirror
To tempt a first star to a tremor.
Cows are going home in the lane there, looping the
hedges with their warm
wreaths of breath -
A dark river of blood, many boulders,
Balancing unspilled milk.
'Moon!' you cry suddenly, 'Moon! Moon!'
The moon has stepped back like an artist gazing
amazed at a work
That points at him amazed.
A LUA CHEIA
E A PEQUENA FRIEDA
Uma tarde fria se reduziu aos latidos de um cão e ao ruído metálico de
um balde-
E você escutando.
Uma teia de aranha, tensa para o toque do orvalho.
O balde já alçado, quieto e repleto-espelho
que tenta uma estrela
para tentar uma
primeira estrela a tremer.
As vacas estão indo para casa por aquele caminho, enrolando as sebes com
o seu calor
com as cálidas ondas de sua respiração-
Um escuro rio de sangue, montes de penhascos,
Balançando sem derramar o leite.
Lua! Você grita
subitamente, ‘Lua!’ ‘Lua!’
A lua dá um passo atrás
como quando um artista maravilhado contempla uma obra e esta o deixa assombrado.
Ilustração: Pinterest.
No comments:
Post a Comment