Sunday, May 22, 2016

Uma poesia de Carlos Francisco Monge

 
PARA QUE EL TIEMPO SE VAYA...

Carlos Francisco Monge

Ni la más lenta música,
ni el paisaje más vano o fugitivo,
ni la justa bengala de la juventud
batiendo puertas.
Nada lo detendrá.
Es como un sueño de caballos en que desenfrenado
Arrebatado nos prende y atropella,
que nos huye y nos cerca.
Las figuras, los trastos,
la mano torpe del jugador,
¿dónde habrán de quedar sino entre las palabras,
conjuradas, oscuras,
habitadas apenas por los días felices?
Duendes y palitroques: eso son las palabras.
Y ni ellas mismas, que besan como moscas,
que aúllan sin pasión contra el silencio,
y murmuran y saben que morir a tiempo
es mejor que la nada.
No es la música lenta,
Ni la gracias que deja la belleza en las manos;
es el cobijo del miedo,
la amenaza velada que es espejo retiene
certero y nos traspasa.
No hay música ni juegos ni palabras,
sólo el duende del miedo, el palitroque
para que el tiempo se vaya.
  
PARA QUE O TEMPO SE VÁ

Nem a mais lenta música,
nem a paisagem mais vã e fugitiva,
nem a justa bengala da juventude
batendo portas.
nada o deterá.
É como um sonho de cavalos que desenfreados
arrebatado nos prende e atropela,
que nos foge e nos cerca.   
As figuras, os trastes,
a mão torpe do jogador,
onde haveriam de ficar senão entre as palavras
conjuradas, obscuras,
habitadas apenas pelos dias felizes?
Duendes e varetas: isso são as palavras.
E nelas mesmas, que beijam como moscas,
que uivam sem paixão contra o silêncio,
e murmuram, e sabem que morrer a tempo
é melhor que o nada.
Não é a música lenta,
nem a graça que deixa a beleza nas mãos;
é o abrigo do medo,
a ameaça velada que o espelho retém,
certeiro e nos trespassa.
Não há musica, nem jogos, nem palavras,
só o duende do medo, a vareta
para que o tempo se vá.


Ilustração: mariahhmaia.blogspot.com

No comments: