Jaime Sabines
Te quiero porque tienes
las partes de la mujer en
el lugar preciso
y estás completa.
No te falta ni un pétalo,
ni
un olor, ni una sombra.
Colocada en tu alma,
dispuesta a ser rocío en
la yerba del mundo,
leche de luna en las
oscuras hojas.
Quizás me ves,
tal vez, acaso un día,
en una lámpara apagada,
en un rincón del cuarto
donde duermes,
soy la mancha, un punto
en la pared,
alguna raya que tus ojos,
sin ti,
se quedan viendo.
Quizás me reconoces
como una hora antigua
cuando a solas preguntas,
te interrogas
con el cuerpo cerrado y
sin respuesta.
Soy una cicatriz que ya
no existe,
un beso ya lavado por el
tiempo,
un amor y otro amor que
ya enterraste.
Pero estás en mis manos y
me tienes
y en tus manos estoy,
brasa, ceniza,
para secar tus lágrimas
que lloro.
¿En qué lugar, en dónde,
a qué deshoras
me dirás que te amo? Esto
es urgente
porque la eternidad se
nos acaba.
Recoge mi cabeza. Guarda
el brazo
con que amé tu cintura.
No me dejes
en medio de tu sangre en
esa toalla.
TE
QUERO PORQUE TENS...
Te quero porque tens
as partes de uma mulher
no lugar preciso
e estás completa.
Não te falta nem uma
pétala,
nem um perfume, nem uma
sombra.
Colocada em tua alma,
disposta a ser orvalho na
erva do mundo,
leite de lua nas escuras
folhas.
Quem sabe não me vejas,
talvez, acaso um día,
numa lâmpada apagada,
num canto do quarto onde
dormes,
seja a mancha, um ponto na
parede,
alguma listra que teus
olhos, sem ti,
se quedem vendo.
Talvez me reconheças
como uma hora antiga
quando a sós preguntes,
te interrogues
com o corpo fechado e sem
resposta.
Sou uma cicatriz que já
não existe,
um beijo já levado pelo tempo,
um amor e outro amor que
já enterraste.
Porém, estás em minhas
mãos e me tens
e nas tuas mãos estou,
brasa, cinza,
para secar tuas lágrimas
que choro.
Em que lugar, onde, em
que instante
me dirás que te amo? Isto
é urgente
porque a eternidade nos
acaba.
Recolhe minha cabeça.
Guarda o braço
com que amei tua cintura.
Não me deixes
em
meio de teu sangue nessa toalha.
Ilustração:
Amazon.
No comments:
Post a Comment