Eduardo
Lizalde
Y
si uno de esos ángeles
me
estrechara de pronto sobre su corazón,
yo
sucumbiría ahogado por su existencia
más
poderosa
Rilke,
de nuevo
Óigame
usted, bellísima,
no
soporto su amor.
Míreme,
observe de qué modo
su
amor daña y destruye.
Si
fuera usted un poco menos bella,
si
tuviera un defecto en algún sitio,
un
dedo mutilado y evidente,
alguna
cosa ríspida en la voz,
una
pequeña cicatriz junto a esos labios
de
fruta en movimiento,
una
peca en el alma,
una
mala pincelada imperceptible
en
la sonrisa…
yo
podría tolerarla.
BELÍSSIMA
E
se um desses anjos
me
estreitasse de pronto sobre seu coração,
eu
sucumbiria afogado por sua existência
mais
poderosa
Rilke,
de novo.
Ouça-me
você, belíssima,
não
suporto o seu amor.
Olha-me,
observe de que modo
seu
amor faz mal e destrói.
Se
você fosse um pouco menos bela,
se
tivesse algum defeito em algum local,
um
dedo mutilado e evidente,
alguma
coisa ríspida na voz,
uma
pequena cicatriz junto a esses lábios
de
fruta em movimento,
um
pecado na alma,
uma
má pincelada imperceptível
no
sorriso...
eu
poderia tolerar.
Ilustração: Imgrum.
No comments:
Post a Comment