Thursday, August 06, 2020

Só com Edgar Allan Poe

ALONE

Edgar Allan Poe

From childhood's hour I have not been

As others were; I have not seen

As others saw; I could not bring

My passions from a common spring.

From the same source I have not taken

My sorrow; I could not awaken

My heart to joy at the same tone;

And all I loved, I loved alone.

Then- in my childhood, in the dawn

Of a most stormy life - was drawn

From every depth of good and ill

The mystery which binds me still:

From the torrent, or the fountain,

From the red cliff of the mountain,

From the sun that round me rolled

In its autumn tint of gold,

From the lightning in the sky

As it passed me flying by,

From the thunder and the storm,

And the cloud that took the form

(When the rest of Heaven was blue)

Of a demon in my view.

Desde a infância eu não tenho sido

Como os outros são-eu não tenho visto

Como os outros vêem-minhas paixões

Eu não trouxe de uma fonte comum.

Da mesma fonte eu não tirei

Meu sofrimento; Não acordava

Meu coração para a alegria no mesmo tom;

E tudo o que amei, amei sozinho.

Então, na minha infância, na madrugada

De uma vida atormentada - estava

Nas profundezas do bem e do mal

O mistério que me prendia:

Da correnteza, ou da fonte,

Do penhasco vermelho do monte,

Do sol que me rodeava

Em pleno o outono dourado,

Do relâmpago no céu

Quando por mim passava,

Do trovão e da tempestade,

E a nuvem que se formavam

(Quando o resto do céu estava azul)

De um demônio aos meus olhos.

Ilustração: http://salvaconduta.blogspot.com/.


No comments: