Wednesday, July 15, 2020

E mais uma poesia de Arthur Rimbaud





MA BOHÈME  

Arthur Rimbaud

Je m'en allais, les poings dans mes poches crevées ;
Mon paletot aussi devenait idéal ;
J'allais sous le ciel, Muse ! et j'étais ton féal ;
Oh ! là ! là ! que d'amours splendides j'ai rêvées !

Mon unique culotte avait un large trou.
- Petit-Poucet rêveur, j'égrenais dans ma course
Des rimes. Mon auberge était à la Grande-Ourse.
- Mes étoiles au ciel avaient un doux frou-frou

Et je les écoutais, assis au bord des routes,
Ces bons soirs de septembre où je sentais des gouttes
De rosée à mon front, comme un vin de vigueur ;

Où, rimant au milieu des ombres fantastiques,
Comme des lyres, je tirais les élastiques
De mes souliers blessés, un pied près de mon coeur !

MINHA BOÊMIA

Me fui, com meus punhos nos bolsos perfurados;
Meu sobretudo também se tornou ideal;
Andando ao céu raso, Musa! e eu te fui tão fiel;
Oh! Quantos grandes amores, aí, aí, eu sonhei!

Minha única calça tinha um buraco grande.
- Pequeno polegar sonhador, descascado a meu passo
Rimas e minha pousada foram a Ursa Maior.
- Minhas estrelas no céu tremiam um farfalhar doce

E eu os ouvi, sentados na beira do caminho,
Quando caem  as tarde de setembro, sentindo
O orvalho no meu rosto, como um vinho da vida;

E rimando perdido pelas sombras fantásticas,
Tangia as cordas como se fossem as liras,
Dos meus sapatos gastos, junto ao meu coração!


No comments: