Wednesday, October 16, 2019

Outra poesia de Michael Palmer





WHO IS TO SAY

Michael Palmer

Who is to say
that the House of Tongues is not that place
where rats swarm around your feet
under blooming sofas

is not that place
of poisoned snows, pens run dry
and secrets now too late to know
and certainly the murmuring there below

was a mur-was a mur-was a
murmuring almost to be heard
a bubbling like water
invisible, underneath

And look the shadow of a wing
does fall here as blood
does drink deeply of itself
and does whisper yes for no

Once these faces behind glass
might have returned your glance
might even have gathered up
their limbs, in order to stand

Who is to say
that certain of their words did not spill out
as far as the eyes of cats could see
across the river in the dark


QUEM DEVE DIZER

Quem deve dizer
que a Casa das Línguas não é aqule lugar
onde os ratos enxameiam em torno de seus pés
sob sofás florescendo

não é aquele lugar
de neve envenenada, canetas que secam
e segredos agora tarde demais para saber
e, certamente, o murmúrio lá embaixo

era um mur-era um mur-era um
murmurando quase para ser ouvido
um borbulhando como água
invisível, por baixo

E olhe a sombra de uma asa
cai aqui como sangue
bebe profundamente de si mesmo
e sussurra sim por não

Uma vez que aqueles rostos por trás do vidro
podem ter retornado seu olhar
podem até ter se reunido
a seus membros, a fim de ficar

Quem deve dizer
que certas palavras não se espalharam
tanto quanto os olhos dos gatos podiam ver
do outro lado do rio no escuro


No comments: