WHO IS TO SAY
Michael
Palmer
Who
is to say
that
the House of Tongues is not that place
where
rats swarm around your feet
under
blooming sofas
is
not that place
of
poisoned snows, pens run dry
and
secrets now too late to know
and
certainly the murmuring there below
was
a mur-was a mur-was a
murmuring
almost to be heard
a
bubbling like water
invisible,
underneath
And
look the shadow of a wing
does
fall here as blood
does
drink deeply of itself
and
does whisper yes for no
Once
these faces behind glass
might
have returned your glance
might
even have gathered up
their
limbs, in order to stand
Who
is to say
that
certain of their words did not spill out
as
far as the eyes of cats could see
across
the river in the dark
QUEM DEVE DIZER
Quem
deve dizer
que
a Casa das Línguas não é aqule lugar
onde
os ratos enxameiam em torno de seus pés
sob
sofás florescendo
não
é aquele lugar
de
neve envenenada, canetas que secam
e
segredos agora tarde demais para saber
e,
certamente, o murmúrio lá embaixo
era
um mur-era um mur-era um
murmurando
quase para ser ouvido
um
borbulhando como água
invisível,
por baixo
E
olhe a sombra de uma asa
cai
aqui como sangue
bebe
profundamente de si mesmo
e
sussurra sim por não
Uma
vez que aqueles rostos por trás do vidro
podem
ter retornado seu olhar
podem
até ter se reunido
a
seus membros, a fim de ficar
Quem
deve dizer
que
certas palavras não se espalharam
tanto
quanto os olhos dos gatos podiam ver
do
outro lado do rio no escuro
Ilustração:
https://www.wemystic.com.br/.
No comments:
Post a Comment