Monday, September 28, 2020

E, com vocês, a poesia de Tristan Corbiére

 





BONNE FORTUNE ET FORTUNE

                Tristan Corbière           

                                                  Odor della feminitá.

 

Moi, je fais mon trottoir, quand la nature est belle,

Pour la passante qui, d’un petit air vainqueur,

Voudra bien crocheter, du bout de son ombrelle,

Un clin de ma prunelle ou la peau de mon cœur…

 

Et je me crois content — pas trop ! — mais il faut vivre :

Pour promener un peu sa faim, le gueux s’enivre…

 

Un beau jour — quel métier ! — je faisais, comme ça,

Ma croisière. — Métier !… — Enfin, Elle passa

— Elle qui ? — La Passante ! Elle, avec son ombrelle !

Vrai valet de bourreau, je la frôlai… — mais Elle

 

Me regarda tout bas, souriant en dessous,

Et… me tendit sa main, et…

                                                       m’a donné deux sous.

 

BOA FORTUNA E FORTUNA

                                   Odor della feminitá.

 

Eu faço o ponto, quando belo é o dia,

Para a transeunte que, com ar de satisfação,

Que com a ponta de sua sombrinha me fisgaria,

Com uma piscadela ou a pele do meu coração ...

 

E acho que estou feliz – um pouco! - mas é parte da vida:

O mendigo engana a fome um pouco com a bebida ...

 

Um belo dia - que ofício! - Eu fiz assim,

Minha cruz. -Ofício! ... – Por fim, ela passou por mim.

- Ela quem? - A transeunte! Ela, com sua sombrinha também!

Lacaio do carrasco, eu esbarrei nela ... - porém

 

Contendo um sorriso, me olhou de cima abaixo, com seus botões

E ... me estendeu a mão, e ...

                                                        me deu dois tostões.

 

Ilustração: https://www.coindatabase.com/coin_detail_portugal.php?cdb=X140101.

 

No comments: